Кто такой носитель языка

Время чтения: 9 минут

Полное погружение в языковую среду, интенсивное общение, повседневные и актуальные темы, лексика для дружеских разговоров и путешествий – все это ассоциируются с особым способом изучения английского: с носителем языка. Среди важнейших преимуществ этого метода – снятие психологического барьера, мешающего заговорить. Еще одно, тоже немаловажное – общение не на книжном, а на живом языке.

Изучение иностранного языка с носителем многие считают модной, «трендовой» темой. Но идея не нова: вспомним французских гувернанток и английских бонн в XIX веке. Откроем «Евгения Онегина» – и на первых же страницах: «Monsieur l'Abbe, француз убогой…» Стоп-стоп! А так ли уж нужен изучающему иностранный язык «убогий» преподаватель? Любой ли носитель языка подходит для этой задачи? И кто вообще может считаться носителем?

Давайте разберемся, кто такие native speakers, чему они могут научить, почему занятия с ними на пике популярности и какие цели ставить перед собой, чтобы уроки с носителем английского языка принесли максимальную пользу.

СОДЕРЖАНИЕ

Native speaker – кто это?

Самое простое определение носителя языка звучит так: это человек, для которого данный язык – родной. К native speakers относятся и билингвы, естественным образом овладевшие языком до 6–7 лет (например, после переезда родителей в другую страну). Носитель свободно использует родной язык в повседневном и профессиональном общении, думает на нем, является частью языковой общности.

Вот основные критерии, по которым человека относят к native speakers:

  • Он освоил язык в раннем детстве и естественной обстановке, интуитивно переняв его от родителей, друзей, окружения. Пороговый возраст для естественного освоения – 6–7 лет.
  • Для носителя характерна беглая спонтанная речь (по крайней мере, в бытовых сферах). Он говорит, не делая мысленного перевода.
  • Грамматические и синтаксические конструкции выстраиваются носителем интуитивно.
  • Он также интуитивно, не вдумываясь, понимает речь на родном языке – даже довольно искаженную, с акцентом и умеренными диалектизмами.
  • Native speaker обладает интересным скиллом – коммуникативной компетентностью. Это значит, что его речевые реакции на различные ситуации соответствуют коммуникативным нормам, принятым в языковой общности. Пример: на вопрос «Как вас/тебя зовут» русскоязычный человек не выстраивает искусственную конструкцию «Меня зовут Василий», а понимает, где надо ответить «Василий Петрович Костиков», а где просто «Вася».
  • Культурная интегрированность. Язык – удивительный социокультурный феномен, во многом определяющий особенности менталитета и восприятия мира. Известный пример – восприятие цветов. Когда англичанин произносит blue, он представляет себе оттенок, который для человека, думающего на русском языке, находится между синим и голубым.
  • Человек сам считает себя частью языковой общности – например, русскоязычной, англоязычной. Это называется культурной интегрированностью.
  • Носитель говорит без акцента. При этом он легко определяет, есть ли у собеседника акцент или диалектические фонетические особенности. Скажем, русский человек без труда заметит региональное «оканье», «аканье». А житель Великобритании сразу поймет, что перед ним американец.

Тех, кто соответствует больше части критериев – но не всем, называют near-native speaker.

Сейчас, к сожалению, нередки случаи, когда носителем языка называют себя люди, хорошо им владеющие, но… после того, как прожили в стране пять или десять лет. Тем не менее, для такого человека английский все равно остается иностранным, даже если он уже не нуждается в мысленном переводе. И все-таки носитель языка по множеству нюансов поймет, что это иностранец или эмигрант.

Почему так популярно общение с носителями языка?

Большинство людей, приезжающих в другую страну даже с хорошим знанием языка, испытывают так называемый языковой шок. Естественная речь почему-то сильно отличается не только от книжных текстов, но и от учебных диалогов, вроде бы максимально приближенных к реальности! Трудно подбирать нужные коммуникативные реакции – так как почти каждая ситуация становится нестандартной, даже если это сто раз отработанное «Сколько стоит?» и «Привезите мне пиццу». Трудно воспринимать речь множества разных людей – ведь у каждого свои индивидуальные особенности в артикуляции и подборе лексики.

Зачастую речь жителей страны воспринимается иностранцем как недостаточно чистая по сравнению с тем, что он привык слушать на уроках. Кто-то говорит слишком быстро, кто-то глотает звуки – форменное безобразие!

Составная часть языкового шока – языковой барьер. Это когда у вас богатая лексика, вы лучше среднестатистического англичанина знаете грамматику… Но не можете подобрать нужные слова, а в худшем случае – не способны выдавить ни звука.

Общение с носителями языка помогает снять языковой барьер, освоиться с восприятием живой иностранной речи и значительно повысить языковую компетентность. Общаясь на разные темы, вы знакомитесь с разговорными приемами и естественными речевыми оборотами, а главное – подключаете к разговору интуицию. Если при академическом изучении английского работает в первую очередь левое, логическое полушарие – то общение с носителями усиливает работу правого, творческого!

С каждым словом, каждой фразой вы прокачиваете интуитивное понимание и интуитивные речевые реакции. То есть начинаете говорить, все меньше задумываясь над построением речевых конструкций, – легко, уверенно, свободно.

Преимущества обучения с носителем языка

Следует подчеркнуть, что изучение английского с носителем языка не может быть полной альтернативой классическому образованию, тем более если вы собираетесь сдавать IELTS или другие международные экзамены. Также нет смысла приступать к обучению языка с носителем, если все ваши знания исчерпываются фразой «My name is… э-э-э».  Данный подход наиболее эффективен на уровне Intermediate: база есть, лексики уже хватает для повседневного общения и поездок, но нужно «разговориться» и окунуться в живую языковую среду.

Вот здесь-то и помогут уроки с носителями языка. Такие занятия способны дать мощный толчок в освоении английского, сдвинуть с плато, придать ускорение.

Основные преимущества обучения с носителем английского языка:

  • Максимальный акцент на практику и развитие активной лексики. Вы общаетесь на английском (французском, немецком…), практически не переходя на русский. Иногда  преподаватели вообще не владеют родным языком учащихся. Вам волей-неволей приходится вспоминать английские слова и фразы, доставая их из хранилища пассивной лексики – и превращая в активную. Кстати, на уровне Intermediate объем пассивной лексики внушителен, проблема как раз в использовании ее в речи: многие легко читают иностранные тексты, но не готовы бойко общаться. Интенсивная практика с native speaker запускает процесс быстрой наработки активной лексики.
  • Улучшение навыков аудирования. Вы постоянно слышите живую и быструю речь, что улучшает навыки восприятия ее на слух. Прокачивается интуитивное восприятие обычной речи с многочисленными фонетическими нюансами. Очень хорошо, если носителей во время занятий сразу два: ученики постоянно переключаются между речью разных людей, обладающих своими особенностями как в артикуляции, так и в стилистике.
  • Интуитивно улучшается фонетика, так как ученик подстраивается под естественную речь носителя. В итоге акцент становится менее заметен.
  • Во время общения с носителем обычно не заостряют внимание на мелких речевых ошибках, особенно на начальном этапе. Обратная связь мягкая, поправки корректные. Главное – чтобы тебя поняли! Уходит страх ошибиться, а это способствует снятию психологического языкового барьера.
  • На занятиях звучит живой, современный язык. Вместо искусственных коммуникативных ситуаций – совершенно естественные. Вы знакомитесь с множеством оборотов, которые характерны для повседневного общения, причем впитываете их, опять же, интуитивно. Улучшается понимание языковых нюансов: какие слова когда использовать, в каких ситуациях уместны идиомы, где затаилась игра смыслов. Учитывая, что английский – это язык, исключительно богатый на синонимы, понимание подобных тонкостей серьезно поднимет ваш уровень.
  • Общение с native speaker – это погружение в культуру другой страны. Во-первых, усваивается манера общения, речевой этикет. Во-вторых, вы можете обсуждать самые разнообразные темы, фильмы, ролики, книги, традиции, знакомясь с опытом человека из «другого мира» и задавая ему массу вопросов о жизни в Британии, США или иной стране. Ответы будут из первых рук!
  • Возможно просто поболтать – одна из особенностей занятий с носителем. И это здорово.
  • «Разговорившись», вы получите огромный бонус к уверенности в своих силах. Для многих людей, изучающих английский, характерен синдром самозванца: им кажется, что знаний и навыков не хватает для свободного общения. Беседы с носителями на разные темы – простейший способ избавиться от этой сковывающей психологической установки. С каждым занятием вы общаетесь все более раскованно и непринужденно, а это отличная подготовка к визиту в другую страну.
  • Вы привыкаете пользоваться иностранным языком, а это очень важное психологическое изменение. Из языка книг, уроков и экзаменов английский становится языком дружеского и бытового общения!

Любой ли native speaker подходит в качестве преподавателя?

Желательно, чтобы носителя языка для вас подобрало учебное учреждение с опытом организации подобных занятий. Самостоятельно найти носителя сейчас несложно, вот только услуги подобного рода зачастую предлагают личности, заставляющие вспомнить цитату из «Принца и нищего»: «Да он и на своем-то родном говорит так, что понять его могут разве только свиньи в хлеву!» Никого не хотим оскорбить – это классика, это Марк Твен.

Носитель языка, у которого стоит учиться, должен обладать хорошим уровнем образования, кругозором, психологической адекватностью. У него должна быть богатая лексика и определенный культурный уровень, чтобы поддерживать разговор на различные темы. При этом стоит выяснить, каким темам будет отдано преимущество на занятиях. Ведь кому-то нужен разговорный курс, кому-то – в Business English, а кто-то планирует общаться и дискутировать на социокультурную тематику.

А вот что явно нежелательно – это наличие какого-нибудь специфического диалекта. Исключение – если вы как раз хотите освоить этот диалект.

Из какой страны native speaker – это очень важно, особенно для изучающего английский. При этом необходимо разобраться со своими целями. Если вы собираетесь учиться в  Британии – вам нужен носитель с британским английским, а если в Штатах – с американским. Эти два варианта английского уже так далеко разошлись, что англичане и американцы различают друг друга буквально с первых фраз.

В образовательных организациях с хорошей репутацией проверяют все эти моменты. Не факт, что у носителя английского будет кембриджский Certificate of Proficiency in English. Но вы, по крайней мере, будет защищены от риска получить в качестве собеседницы цветочницу Элизу из «Пигмалиона» Бернарда Шоу. Мы имеем в виду, конечно, ту часть пьесы, в которой девушка еще не обзавелась великосветскими манерами и безупречным произношением.

Хотите получать полезный контент про воспитание и обучение детей?
Подпишитесь на нашу рассылку (без спама и рекламы)

Понравилась статья, расскажите о ней в своих соцсетях.